当前位置: 首页 >> 院系新闻 >> 正文

【外国语学院】举行“新文科背景下的国际传播与语言服务”讲座

作者:张淑柳 肖志清编辑:马秋芬发布时间:2021-05-11浏览次数:

武科大网讯(通讯员张淑柳 肖志清)5月8日下午,为顺应当前新文科建设的大环境,探索翻译行业乃至整个语言服务行业的最新动向,我院邀请传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽在学院三楼报告厅举行了主题为“新文科背景下的国际传播与语言服务”的讲座。讲座由学院院长宋红波主持,副院长李金云、MTI研究中心常务副主任肖志清以及2020级全体研究生、部分翻译本科生参加了本次讲座。

会议开始,宋红波简要介绍了本次讲座的主讲人闫栗丽。她作为当今中国翻译技术行业的领军人物,有着非常丰富的行业经验,参与起草了一系列的翻译行业标准,还不遗余力地致力于推动校企合作。

讲座正式开始后,闫栗丽首先回顾了自己的个人经历,讲述了自己跨行业转变、自主创业和加盟传神的经历。接着她紧扣本次讲座主题,探讨了为何要在新文科的背景下进行语言服务。就“语言服务”一词,她解释称,“翻译”是一个不准确的概念,而“语言服务”是一个以语言为主,以翻译为核心,涵盖了其他服务的综合体,更加能够反映当前行业的现状。她强调,当今全球经济格局等发生变化,语言服务需求也发生了变化,一定要紧密结合国家战略安排,积极转变思路。闫栗丽以2000年国际翻译日主题“服务于翻译需要的技术”为例,指出计算机辅助翻译(CAT)已经成为了当前翻译行业的基础技能,而当前的翻译活动也成为了由需求+技术+模式的三维驱动。

闫栗丽简要介绍了我国以及全球语言服务行业的发展情况。机器翻译虽然改变了我国的业态,但由于企业规模较小,仍以小微企业为主,我国的行业发展其实还处于发展的初期阶段。此外,语言服务行业大且分散,痛点十分突出,亟待升级。但是,我国语言服务行业也在向利好的趋势发展,例如模式+技术正在颠覆行业格局,“小公司、中平台、大生态”模式正在形成以及整个行业正在逐步走向有序和规范。

回到新文科这个大背景下,闫栗丽认为国家语言能力是一个国家的软实力,而国际软实力需要新文科。她以YouTube直播武汉火神山方舱医院建设和李子柒纪录片为例,指出要做好国际传播,不仅要懂语言,更要懂传播、懂技术。

最后,闫栗丽抛出一个问题:乌卡时代,如何做好职业规划?她指出在当今这个乌卡时代,市场唯一的不变就是变化,因此要学会自我革命,适应新环境与新技术。面对如今疫情常态化、逆全球化和政治多极化的大变局,要学会自我驱动、持续深耕和与时俱进。此外,她还就同学们未来的职业发展提出了宝贵的建议。

在闫栗丽与师生热烈的互动交流之后,本次论坛圆满结束。同学们不仅了解了当前语言服务行业的最新动向,同时也获得了专业的就业指导,为今后同学们的职业规划指明了方向。

上一条:【城建学院】举行教师境外访学归来报告会 下一条:【计算机学院】举办AI人才培养研讨会 成立英特尔AI教育教研基地