当前位置: 首页 >> 院系新闻 >> 正文

[文法学院] 读写课深情解读二战诗歌 英语课堂别具韵味

作者:系统管理员编辑:系统管理员发布时间:2014-05-09浏览次数:

新闻网讯(见习记者 石俏枝)"在佛兰德斯战场,罂粟花随风飘荡。一行又一行,绽放在殇者的十字架之间,那是我们的疆域。而天空云雀依然在勇敢地歌唱,展翅歌声湮没在连天的烽火里。 5月8日上午12307教室里,法学1302班同学们安静地听着英语读写老师张婧朗诵着刚刚分析完的诗歌。

开始上课之际,老师告诉大家她将将花两节课的时间来与学生一同解读课本上这首诗。 英文诗歌?真是新鲜。 就这九行诗吗?需要花两节课? 有了一种高中语文的味道。 同学们你一言我一语,惊讶而又期待。 这首法文回旋诗体的英文诗是加拿大军医约翰·麦克雷中校所作,他目睹年仅22岁的战友亚历克西斯·赫尔默中尉之死后,于1915年5月3日创作了这首诗。1915年12月,这首诗发表在英国伦敦的双周刊Punch上。因为这首诗,佛兰德斯战场盛开的佛兰德斯红罂粟成为全球国殇纪念日佩花。

在张老师的介绍中,此诗的写作背景在大家眼前展开,教室里越发安静,同学们纷纷聚精会神地听老师分析着,有的同学低下了头若有所思。 此刻,我们已然罹难。倏忽之前,我们还一起生活着,感受晨曦,仰望落日。我们爱过,一如我们曾被爱过。而今,我们长眠,在佛兰德斯战场 一首诗诗意分析完毕,同学们感慨万千,其中不乏对和平生活的感激,与对生命的敬重。据悉,罂粟花种子埋在地下会休眠,战火翻动泥土,种子才得以生长出来。同学们叹息着战争的残酷,祈祷着和平的长久。每个人的内心都受到了深深的触动。

在张婧的指导下,大家深度挖掘诗中深意,并找出了诗歌的抑扬格以及押韵的单词。短短九行诗,其中的巨大学问同学们初见端倪。 之前从来不知道英文诗歌在押韵上也是如此讲究,咋一看觉得自由随意,没想到其中大有功夫。 易悦感叹道。

上一条:[计算机学院] 小事从我做 随手带走抽屉垃圾 下一条:[机械学院] 【机械学院】第十四届“心理健康教育月”成果展示暨闭幕式圆满落幕